完婚利弊的这篇英语作文由好学英文网全权翻译,未经允许,请勿转载,否则追究其法律责任!
In accordance with China's "Marriage" provisions, delayed marriage and childbearing should be encouraged.
中国的“婚姻法”规定:推迟结婚和生育(又名:晚婚晚育)应予以鼓励。
China's "Population and Family Planning Law" clearly provides for delayed marriage and childbearing can enjoy the state's basic marriage, maternity leave, marriage leave and the extension of the incentive awards or other benefits of maternity leave. hxw.red
中国的“人口与计划生育法”明确规定完婚晚育的人可以享受国家的基本婚姻,产假,婚假和奖金或其他福利的产假以及延长假期。
Incentives and rewards marriage maternity leave, saying that due to delayed marriage and childbearing and the citizens enjoy a special incentive leave, leave, salaries, bonuses generally reproduced.
为鼓励和奖励晚婚晚育,特规定晚婚晚育的公民应享有特别的奖励、休假,奖金。
At present, the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the central approach to family planning regulations and have delayed marriage and childbearing for the awards were preferential treatment to the specific provisions. The basic marriage state in general for three days, the majority of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central or local laws and regulations in addition to all this and provides incentives later leave, long-time short.
当前,相关省,自治区,直辖市,中央都出台了相关的计划生育法规和晚婚晚育的公民予以奖励的具体规定。省,自治区,直辖市下的多数中央或地方的法律,都对结婚的人予以三天假期,对于完婚晚育的公民,除了以上这些规定之外,还提供延长假期的奖励。好学英文网-有翻译的好学英文网
According to China's labor law, women workers enjoy 90 days of not less than the statutory maternity leave.
根据中国的劳动法规定,女工应享有不低于90天的法定的产假。
The majority of provinces, autonomous regions and municipalities on the basis of childbearing women and to the provisions of the childbearing leave, that is the basis of statutory maternity leave to give appropriate incentives to extend the maternity leave, the time gap between the provinces a greater incentive.
绝大多数省,自治区,直辖市在对完婚的育龄妇女在法定产假的基础上给予适当的延长假期奖励,这样的奖励,在各省之间的差距较大。
好学英文网翻译,未经许可,请勿转载,否则追究法律责任。谢谢!
hxw.red