好学英文网提示:可点击右侧按钮,查看全文翻译:
Picking the World's Best Places for particular pleasures
有趣的全球最佳主题国家
The best country in the world for pregnant women is France and Brazil is good for those looking to get plastic surgery, as part of its "World's Best Countries" study, Newsweek magazine featured a list of "The World's Real Winners" on August 16.
8月16日,美国《新闻周刊》评选出了全球最佳主题国家,很多国家成为不同主题的最大赢家,法国被评选为最适宜孕妇生活的国家,巴西被评为最适宜做整容手术的国家。
India was named best place to fly a kite as the pastime is a daily activity for many Indians. "Makar Sankranti, an annual international kite festival, draws more than 1 million enthusiasts from 36 countries every year," the magazine said.
在印度,放风筝是很多印度人日常生活消遣的活动,所以被评为最适合放风筝的国家。杂志说,“全球最大的风筝节‘玛克桑格拉提节’在印度每年都会吸引来自36个国家100多万人。”
The best place to be old is Japan, where senior citizens make up 20 percent of the population. The country also boasts the longest life expectancy in the world, a generous pension scheme, and social respect for the elderly.
最适宜养老的国家是日本,在日本老年人占人口的20%。日本还以老人是世界上最长寿的国度而著称,社会退休金普遍丰厚;社会崇尚尊重老人。
Brazil is the place to go to be surgically enhanced. No other country has so many plastic surgeons per capita,the US$15 billion industry draws almost as many tourists as the beaches.
巴西人对整容手术乐此不疲。巴西人参与整容的比率位居全球首位,整容相关产业规模已迅速达到了150亿美元。整容和巴西的海滩一样,吸引不少海外游客来到巴西。
Belgium is the top spot for dogs as they are treated as well as humans and considered family members. Dogs are allowed on trains and in shops and restaurants.
比利时则被评为最适合养宠物狗的国家。在比利时,狗与人们的待遇一样,被看成是家庭成员之一。火车、商店和一些餐厅等公共场所都允许狗进入。
The Netherlands was named the most gay-friendly country. Same-sex couples there were granted the same rights as heterosexual couples in 2001, and Amsterdam's annual gay-pride festival is still considered the hottest party on the planet.
荷兰被评为同性恋最多的国家。2001年,荷兰通过法律,承认同性恋夫妻和异性恋夫妻享有一样的权利。而且,阿姆斯特丹每年举行的 “gay-pride” 节日依然是全球最热门的活动。