好学英文网:英语作文阅读资源分享平台!
标签:文化  来源:双语阅读  作者:本站整理  发布时间:2010-08-27  ★★★加入收藏〗〖手机版
摘要:据《每日电讯报》8月25日报道,8月24日,酷爱摇滚乐的俄国总统德米特里•梅德韦杰夫在位于黑海度假胜地索契的官邸会见了爱尔兰U2乐队主唱波诺,称赞他用音乐“团结了几代人”。…

好学英文网提示:可点击右侧按钮,查看全文翻译:

俄总统称赞U2主唱贡献大
Rock-loving Dmitry Medvedev has tea with Bono


According to the Daily Telegraph, on August 25, Russia’s rock-music-loving President Dmitry Medvedev hosted Irish band, U2’s frontman Bono at his residence near the Black Sea resort of Sochi on August 24, praising Bono for writing music “that unites generations.”

据《每日电讯报》8月25日报道,8月24日,酷爱摇滚乐的俄国总统德米特里•梅德韦杰夫在位于黑海度假胜地索契的官邸会见了爱尔兰U2乐队主唱波诺,称赞他用音乐“团结了几代人”。

Mr Medvedev chatted in English with Bono. The president, in jeans and grey shirt, and Bono, in his trademark dark glasses, stubble and earring, sipped tea on the veranda.

在当天的会见中,梅德韦杰夫用英语与波诺交谈。梅德韦杰夫身穿牛仔裤和灰色衬衫,而波诺则戴着他标志性的墨镜和耳环,留着短而硬的胡茬。

Mr Medvedev, a well-known fan of the classic rock acts Deep Purple and Led Zeppelin, complimented the 50-year-old singer, six years his senior, for highlighting problems in Africa, such as poverty and the spread of HIV/Aids.

梅德韦杰夫是个非常出名的古典摇滚迷,酷爱“Deep Purple”和“Led Zeppelin”乐队。梅德韦杰夫比波诺大6岁,当天他对现年50岁的波诺赞赏有加,称赞波诺近年来一直致力于解决非洲贫困和艾滋病扩散等问题。

The band, U2, will play its first-ever concert in Russia as part of its “360” world tour on the evening of August 25.

25日晚上,U2乐队将首次在俄罗斯举行摇滚演唱会,这也是乐队全球巡演的一部分。
  • 好学触屏公众号虎力全开、杨帆起航!
  • 好学考试H5触屏版开放内测