好学英文网提示:可点击右侧按钮,查看全文翻译:
Kuwaiti MP wants state aid for men to get second wives
科威特政府或资助男性娶二房
A Kuwaiti MP proposed Wednesday state-aid for male citizens to take second wives, in a bid to reduce the large number of unmarried women in the oil-rich emirate. "The proposal aims at solving the problem of unmarried women, which is a problem facing our society, and encourages widows and divorced men and women to form new families," independent Shiite MP Faisal al-Duwaisan said.
科威特一位国会议员近期提出议案,建议政府为该国男性公民娶第二个妻子提供资助,以解决国内未婚女子过多的问题。这位议员表示,该议案不但可以为未婚女子解决婚姻问题,同时还能鼓励丧偶或离异的男女重新组织家庭。
The Gulf state already grants Kuwaiti men who wed a female citizen for the first time a "marriage aid" of 4,000 dinars (14,000 dollars, 11,000 euros), half of which is a grant and the rest an interest-free loan with easy installments.
此前,科威特政府已有政策为初婚的男性公民提供4000第纳尔(约合1.4万美元)的“婚姻援助金”,其中一半为结婚奖励,另一半则为安家初期的免息贷款。
But Duwaisan wants the government to grant an additional aid package for men to take second wives, provided certain conditions are met.
不过,此次议案中获得援助的男性需要满足两个条件:
The prospective grooms must obtain written permission from their existing wives to marry again, or they must be widowed or divorced.
首先,该男性需得到现任妻子的书面许可,或者是丧偶或离异状态;
The women they marry must be widows, divorced or at least 40 years of age and never married, Duwaisan said in his proposal, which was submitted to parliament.
首先,该男性需得到现任妻子的书面许可,或者是丧偶或离异状态;
Parliamentary panels will review the proposal, then send it to parliament for consideration. If approved, it will become law.
该议案将提交国会审议,一经通过便将成为法律。
好学英文网整理介绍科威特的一些内容: Kuwait, the fifth-largest producer inside the Organisation of Petroleum Exporting Countries, provides a cradle-to-grave welfare system by offering most public services at highly-subsidised rates. Education and health are free for citizens.