Six candidates in Central China's Henan Province for the national college entrance examination, or 'gaokao,' have been punished for organizing substitutes to sit the exam in their place, local education authorities said on Tuesday.
据本周二当地政府公布消息称中国中部的河南省六名高考替考生因为组织为他人代考已受到惩处。
The Provincial Higher Education Admission Office said that the test results of six students from high schools in Qixian and Tongxu counties have been canceled, and they will be barred from participating in any national examinations for the next three years.
省级高校招生办公室表示这六名来自杞县和通许县的学生的成绩将作废,同时给予禁止参加近三年各种国家考试的处理。
Their parents and the invigilators are under police investigation, the office said.
该办公室人员称,涉事的学生家长们以及监考人员都在接受警方的调查。
Authorities are continuing to investigate the case, and will keep looking for others who cheated during the gaokao.
当局将继续调查本次替考事件,并将调查是否还有其他人参与替考。
The scandal, exposed on June 17, sparked fresh concerns about flaws in the exam, which involved more than nine million students on June 7 and 8.
这次在六月七号和八号举行的高考考生人数达九百多万,而当替考丑闻于六月十七号被披露后,引发了人们对考试存在的缺陷的新关注。